Espace Libre

Logo Espace Libre

Monika Stalder

04.11. – 29.11.2015

11.11.2015 20H
TRINQUER* À MONIKA STALDER


Monika Stalder (*1981) wird vom 4.November bis zum 29. November 2015 den espace libre bespielen. Ihr Konzept: Entschleunigung – pro Jahr wird nur eine Videoarbeit entwickelt, gezeichnet wird immer und überall. Der Videojahrgang 2015 entsteht im espace libre. Dazu wird im EL ein Raum im Raum gebaut. Eine Blackbox. Ein Filmset. Eine Filmkiste. Eine Trickkiste. Altes wird aufgemischt, Neues wird aufgetischt. Und die Videoarbeit 2015 hat am 11.11. Premiere.

Monika Stalder (*1981) occupe l'espace libre du 4 au 29 novembre 2015. Le concept de son travail: ralentir ! L'artiste réalise une seule vidéo par année, mais elle dessine partout et toujours. La vidéo 2015 sera produit à l'espace libre et sera présentée au public le 11 novembre 2015. Pour faire cela Monika Stalder construit un espace dans l'espace. Une blackbox. Un plateau de tournage. Une caisse cinématographique. Une botte secrète. Elle va revoir son travail afin de nous servir plein de nouveautés.



* trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.

se mouiller* avec Matthias Liechti

Mercredi // Mittwoch
21. Oktober // 21 octobre 2015
20h

Matthias Liechti
Künstler / artiste
Ba Berger
Kuratorin / commissaire, Leiterin / directrice Stadtgalerie Bern
Alice Henkes
Kunstkritikerin / critique d’art, Kuratorin / commissaire, Kulturredaktorin / rédactrice culture Bieler Tagblatt
Andreas Vogel
Leiter Fachbereich Gestaltung und Kunst der Hochschule der Künste Bern HKB / Directeur de section Arts visuels et design de la Haute école des arts de Berne (HEAB)

…se mouillent


& HALF FULL BODY MASSAGE

* se mouiller /sə mu.je/
(Figuré) S’impliquer en prenant des risques.
Nass werden; übertragen: sich in einer riskanten Sache engagieren, Mut zeigen.

Trinquer* à Matthias Liechti

& Elias Raschle with Beats

Mercredi // Mittwoch 14. Oktober // 14 Octobre 2015 20h


* trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.

Fork Burke

60 SECONDS

espace libre clip*
07.10.2015 20:00 – 20:01H

Engelbrunnen Biel/Bienne Fontaine de l’ange
Happening avec la poétesse biennoise Fork Burke, originaire de New Orleans.
Happening mit der Bieler Poetin Fork Burke aus New Orleans.

*espace libre clip
Die Bieler Poetin Fork Burke interveniert 2015/16 mit poetischen Performances für 60 Sekunden im öffentlichen Raum in Biel auf.
La poétesse biennoise Fork Burke interviendra dans l‘espace public à Bienne en 2015/16 avec des performances poétique d‘une durée de 60 secondes.

Mathias Liechti

«no massage»

23.09 – 28.10.2015

TRINQUER* À MATTHIAS LIECHTI 14.10.2015
SE MOUILLER** AVEC… 21.10.2015

Matthias Liechti (*1988) zeigt eine multimediale Werkpräsentation, die er dieses Jahr in Shanghai als Gast des Residenzprogrammes im Swatch Art Peace Hotel entwickelt hat. In der ersten Station der fortlaufenden Versuchsanordnung umkreist Liechti «das wohltuende und hypnagogische Moment vor dem Unbehagen». Seine künstlerische Anordnung von Objekt, Video und Bild verdinglicht diesen eigenartigen, kreativen Zustand vor oder nach dem Schlaf, in dem wir – oft sogar handlungsunfähig – halluzinationsartige Erfahrungen machen. Das Publikum ist eingeladen, auf einer betörenden visuellen Reise diesem bekannten und doch unfassbaren Moment hellwach zu begegnen.

Une présentation multimédiale de son œuvre, développée par Matthias Liechti lors de sa résidence au Swatch Art Peace Hotel à Shanghai, est au programme à l'espace libre. Dans la première étape de cette disposition expérimentale, Liechti tourne autour du «moment bienfaisant et hypnagogique juste avant la gêne». Sa disposition artistique d'objets, vidéos et images réifie cet état particulier et créatif juste avant le sommeil, ce moment durant lequel nous faisons, malgré l'incapacité d'agir, des expériences proches d'hallucination. Une invitation à ce voyage visuel ensorcelant qui nous, qui sommes tout à fait réveillés, mène vers le moment connu mais insaisissable.

Press
Flyer

* se mouiller /sə mu.je/ (Figuré) S’impliquer en prenant des risques. Nass werden; übertragen: sich in einer riskanten Sache engagieren, Mut zeigen.
** trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.

Fork Burke

60 SECONDS

espace libre clip*
02.09.2015 20:00 – 20:01h

Zentralplatz Biel/Bienne Place Centrale
Happening avec la poétesse biennoise Fork Burke, originaire de New Orleans.
Happening mit der Bieler Poetin Fork Burke aus New Orleans.

*espace libre clip
Die Bieler Poetin Fork Burke interveniert 2015/16 mit poetischen Performances für 60 Sekunden im öffentlichen Raum in Biel auf.
La poétesse biennoise Fork Burke interviendra dans l‘espace public à Bienne en 2015/16 avec des performances poétique d‘une durée de 60 secondes.

ZU GAST IM ESPACE LIBRE / INVITÉ À L’ESPACE LIBRE



28.08 – 20.09.2015

C’est à travers le prisme d’un sujet particulièrement actuel, l’adaptation, que les 19es Journées photographiques de Bienne révèlent dès le 28 août les tendances de la jeune photographie suisse et internationale.
Aus dem Blickwinkel eines besonders aktuellen Themas, der Adaptation, zeigen die 19. Bieler Fototage ab dem 28. August die Tendenzen der jungen Fotografie aus der Schweiz und dem Ausland.

se mouiller* avec hoferoppliger !

Mercredi // Mittwoch
12 August // 12 Août 2015
20h

hoferoppliger
Künstlerinnen / artistes; Biel/Bienne, Meikirch
Patricia Bianchi
freie Kuratorin / commissaire indépendante, Zürich
Chri Frautschi
Künstler / artiste, Kurator / commissaire Lokal-int; Biel/Bienne

…se mouillent


Mit einer lehrreichen Performance von / avec une performance instructive de Mirjam Bayerdörfer:
REFLEXIONEN ZWISCHEN HEISSEM BREI / REFLEXIONS ENTRE BOUILLIE BRÛLANTE

* se mouiller /sə mu.je/
(Figuré) S’impliquer en prenant des risques.
Nass werden; übertragen: sich in einer riskanten Sache engagieren, Mut zeigen.

hoferoppliger

Keine Angst vor Gästen / Pas de peur des invités

08.07 – 20.08.2015

ausserdem / en plus
29.7.2015 - Finnischer Weihnachtsschmuck und Tango mit Res und Karen (workshop)
5.8.2015 - The sensual concept of ice cream I mit Lali (workshop)
8.8.2015 - The sensual concept of ice cream II mit Lali (artist talk)

Das Thema des Künstlerinnenduos hoferoppliger (Sophie Hofer*1981 und Marianne Oppliger*1982) ist die Gastfreundschaft. hoferoppliger geben mit «Keine Angst vor Gästen» diesen Sommer das Gastrecht an geladene Fachleute und das herzlich willkommene Publikum weiter: «Wir treffen Leute in kleinen Gruppen zur Realisierung einfacher Vorhaben. Unsere Waswirallesgernemachenwollen-Wunschlisten sind lang und unsere Gästeliste bezaubernd! Aber auch für unerwartete Gäste steht stets ein Platz, ein Glas, eine Suppe oder ein Ohr bereit - und sollten wir mal gerade nicht anwesend sein, sind wir froh wenn jemand unsere Arbeit macht, die Pflanzen giesst, die Katzen füttert, den Raum aufräumt und bei Hochwasser erstens unseren A3-Laserdrucker rettet und zweitens die Feuerwehr ruft.»

L’hospitalité est le thème principale du travail du duo artistique hoferoppliger (Sophie Hofer*1981 et Marianne Oppliger*1982). Avec «Pas de peur des invités» hoferoppliger passe le droit d’hospitalité aux professionnels invités ainsi que le public bienvenu: « Nous rencontrons les gens en petit groups afin de réaliser une idée simple. Notre liste de tout ce que on a envie de faire est longue, la liste des invités ensorceleuse! Une place, un verre, une soupe… sont évidemment réservés aux visiteurs spontanés aussi. Et si par hasard nous devions être absentes un instant, nous serions heureuses que quelqu’un fasse notre travail: arroser les fleurs, nourrir les chats, ranger et en cas d’inondation enlever d’abord notre imprimante laser A3 et ensuite appeler les pompiers. »

* trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.