Espace Libre

Logo Espace Libre

Fork Burke

60 SECONDS

espace libre clip* No 15
22.11.2017 20:00 – 20:01H
Hôtel Lindenegg Biel/Bienne
Eingangstor / Portail d’entrée Bienne

•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•

*Performance poétique d‘une durée de 60 secondes avec la poétesse biennoise Fork Burke de Chappaquiddick Island USA
mit der Bieler Poetin Fork Burke aus Chappaquiddick Island USA

Barbezat-Villetard

Le crépuscule des lieux

27.09 – 08.11.2017

Mi/Me 1.11.2017 / 20h
TRINQUER* à Barbezat-Villetard

& launch ZINEESPACELIBRE 3/5
feat. Güdel • Horni • Meerstetter



* trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.

Fork Burke

60 SECONDS

espace libre clip* No 14
25.10.2017 20:00 – 20:01H
Ruelle du Haut Bienne / Ruelle du Haut Bienne

•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•

*Performance poétique d‘une durée de 60 secondes avec la poétesse biennoise Fork Burke de Saint-Louis-du-Ha! Ha! Quebec CDN
mit der Bieler Poetin Fork Burke aus Saint-Louis-du-Ha! Ha! Quebec CDN

Barbezat-Villetard

Le crépuscule des lieux

27.09 – 08.11.2017

Mi/Me 4.10.2017 / 20h
SE MOUILLER* avec Barbezat-Villetard
& Caroline Nicod; historienne de l’art, Zurich
& Renaud Loda; Directeur du OLM space et curateur à Smallville (Neuchâtel). Géobiologue et agent de sécurité
20:30 / Sha´s Feckel in concert Sha-Sax / Urs Müller-Guitars / Sarah Zaugg-Bass / Kaspar Rast-Drums

Mi/Me 1.11.2017 / 20h
TRINQUER** à Barbezat-Villetard


Matthieu Barbezat (Nyon, *1981) et Camille Villetard (Paris, *1987) travaillent depuis 2013 en duo, Barbezat-Villetard, et vivent à Berne, Sierre, Paris, et en route. En 2016 ils ont présenté au centre Pasquart deux travaux complexes et subtils, distingués par la bourse Aeschlimann-Corti. Après des détours par Berlin, Los Angeles, New Brunswick (CA) et Paris, les voilà de retour à Bienne. Une de leurs sorcelleries visuelles va naître dans l’arrière-cour du Pasquart, envoûtant l’œil, flattant le plaisir esthétique, plongeant dans le vertige et la réflexion. Selon leur souhait, nous citons ce texte de George Perec qui : «laisse ainsi libre comme l‘espace le processus qui se mettra en place».

«un amphigouri sans galimatias,
un miroir amati par un poisson polisson sans piquants,
un brout automnal,
cinq doigts d’alcool pour un passant simulant la fin,
un amour d’assassin,
maints brisants coulant à pic au cap-du-bon-roulis,
un fusil loyal,
un blanc brûlis, un corps sans corps, la paix,
un faux oubli,
(…)» – George Pérec

Matthieu Barbezat (Nyon, *1981) und Camille Villetard (Paris, *1987), arbeiten seit 2013 als Duo Barbezat-Villetard zusammen, und leben in Bern, Sierre, Paris – und unterwegs. Im Kunsthaus Pasquart zeigten sie 2016 zwei komplexe, hintergründige Arbeiten, die mit dem Aeschlimann und Margareta Corti-Stipendium ausgezeichnet wurden. Nach einem zwischenzeitlichen Umweg über Berlin, Los Angeles, New Brunswick (CA) und Paris sind sie zurück in Biel/Bienne. Im Hinterhof des Pasquarts wird eine ihrer verführerischen, komplexen Raumhexereien entstehen, die direkt ins Auge zielt, ästhetischen Genuss, Schwindel und Nachdenklichkeit beschert. Auf ihren Wunsch zitireren wir den obenstehenden Text von George Perec, «qui laisse ainsi libre comme l‘espace le processus qui se mettra en place».



** trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.

* se mouiller /sə mu.je/
(Figuré) S’impliquer en prenant des risques.
Nass werden; übertragen: sich in einer riskanten Sache engagieren, Mut zeigen. All others keep cool.

Se Mouiller* avec Gil Pellaton

Mi/Me 6.9.2017
SE MOUILLER* avec Gil Pellaton
& Beatriz Premazzi, Psychanalyste lacanienne AMP (Association mondiale de psychanalyse), Genève
& Sabine Reber, Autorin, Biel/Bienne
& Daniel Morgenthaler, Kurator Helmhaus, Zu?rich
& special performance by Treichlerclub Seeland

* se mouiller /sə mu.je/
(Figuré) S’impliquer en prenant des risques.
Nass werden; übertragen: sich in einer riskanten Sache engagieren, Mut zeigen. All others keep cool.

Gil Pellaton

o cozinheiro diz que não

02.08 – 13.09.2017

  • O cozinheiro diz que não é uma boa idéia, mas vamos deixá-los secar no espace libre.
  • Le cuisinier ne pense pas que c’est une bonne idée, mais nous allons les faire sécher à l’espace libre.
  • Der Koch meint zwar dass es keine gute Idee ist, aber wir werden sie im espace libre trocken lassen.
Mi/Me 6.9.2017
SE MOUILLER* avec Gil Pellaton

Mi/Me 13.9.2017 / 20h
TRINQUER** avec Gil Pellaton



** trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.

* se mouiller /sə mu.je/
(Figuré) S’impliquer en prenant des risques.
Nass werden; übertragen: sich in einer riskanten Sache engagieren, Mut zeigen. All others keep cool.

Fork Burke

60 SECONDS

espace libre clip* No 13
19.7.2017 20:00 – 20:01H
vor der verlassenen Villa, Pasquart, Biel /
Bienne, Pasquart, devant la villa abandonnée

•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•/•

*Performance poétique d‘une durée de 60 secondes avec la poétesse biennoise Fork Burke de Truth or Consequences, New Mexico
mit der Bieler Poetin Fork Burke aus Truth or Consequences, New Mexico

Trinquer* à Gilles Rotzetter

Mi/Me 19.7.2017 / 20h
TRINQUER* à Gilles Rotzetter
& concert 21h



* trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.

Se mouiller* avec Gilles Rotzetter

Mi/Me 12.7.2017
SE MOUILLER* avec Gilles Rotzetter
& Catherine Kohler, historienne de l’art, commissaire d’exposition, Biel/Bienne
& Tom Kummer, Autor, Bern
& Fanny Krähenbühl, comédienne, co-fondatrice Compagnie Neurone Moteur, Biel/Bienne Kummer, Autor, Bern
& Performance by Gilles Rotzetter

* se mouiller /sə mu.je/
(Figuré) S’impliquer en prenant des risques.
Nass werden; übertragen: sich in einer riskanten Sache engagieren, Mut zeigen. All others keep cool.

Gilles Rotzetter

OUT OF THE LOOP

21.06 – 19.07.2017

Mi/Me 12.7.2017
SE MOUILLER* avec Gilles Rotzetter
& Catherine Kohler, historienne de l’art, commissaire d’exposition, Biel/Bienne
& Tom Kummer, Autor, Bern
& Fanny Krähenbühl, comédienne, co-fondatrice Compagnie Neurone Moteur, Biel/Bienne Kummer, Autor, Bern
& Performance by Gilles Rotzetter

Mi/Me 19.7.2017 / 20h
TRINQUER** à Gilles Rotzetter
& concert 21h

À l’espace libre, le “Bare Bone” Gilles Rotzetter (*1978) veux « sortir de la boucle » et se laisser inspirer du lieu et du moment pour marquer des nouveaux champs.
« La sortie d’un catalogue et une exposition (Kunstmuseum Luzern, 10.6. – 20.8.2017) est un bon moment pour s’asseoir et réfléchir à la suite. Tous les automatismes et les pistes négligées doivent être réévalués. Ma résidence à l’espace libre intervient à ce moment précis. Occasion également de se repencher sur des amitiés artistiques en les invitant à venir s’asseoir avec moi en toute liberté d’action et de paroles. Une caméra VHS tournera sans but précis pour l’instant. Appareils photos/vidéo, enreg-istreur audio, livres, carnets de dessins, ampli et guitares seront à ma disposition selon les besoins et envies. » Qui connaît Rotzetter sait qu’il suscitera à l’espace libre, avec puissance et sérieux, un jeu avec des nou-velles tonalités.
Qui ne veut pas manquer cela, le visite et s’assoit avec lui.

Der “Bare Bone” Gilles Rotzetter (*1978) will im espace libre «aus der Schleife» treten, sich vom Ort – dem espace libre – und dem Moment überraschen lassen, und neue Felder abstecken.
«Eine Einzelausstellung und die Publikation eines Kataloges zu zehn Jahren künstlerischem Schaffen (Kunstmuseum Luzern, 10.6. – 20.8.2017) sind der richtige Moment, um sich hinzusetzen und über Kommendes nachzudenken. Alle Automatismen und vernachlässigten Pisten sollen neu überdacht werden. Meine Zeit im espace libre kommt im richtigen Moment. Auch als Gelegenheit, Künstlerfreund-schaften aufzufrischen: Ich werde Gäste bitten, sich – frei von jeglichem Produktionszwang – zu mir zu setzen. Ein VHS-Kamera wird aufnehmen, vorerst ohne spezifische Absicht. Foto- und Videokameras, Audio-Rekorder, Bücher, Zeichnungshefte, Verstärker und Gitarre stehen mir je nach Lust und Laune zur Verfügung.»
Wer Rotzetter kennt, weiss, dass er dem espace libre mit Wucht und Ernst ein Spiel mit neuen Tönen entlocken wird. Wer das nicht verpassen will, geht hin und setzt sich zu ihm.



** trinquer /tʁɛ̃.ke/ Boire en choquant, cognant les verres en signe de joie, pour marquer son amitié ou pour faire un vœu. Die Gläser klingen lassen, auf ein Ereignis anstossen, einen Toast anbringen.

* se mouiller /sə mu.je/
(Figuré) S’impliquer en prenant des risques.
Nass werden; übertragen: sich in einer riskanten Sache engagieren, Mut zeigen. All others keep cool.